“Blauensteiner” wiedereröffnet
Sonntag, Juli 5th, 2009(Öffnungszeiten: Montags bis Freitags von 11:00 bis 23:00.)
Die Red.
Die Red.
Seit Mai des Jahres ist Raymond Voyats 1998 erstmals erschienene und zwischenzeitlich vergriffene Übersetzung einer Auswahl Dodererscher Kurzprosa ins Französische: “Histoires brèves et ultrabrèves” als Band 310 der Reihe Motifs im Verlag Serpent à Plumes (Paris) wieder im Handel.
Weitere Informationen und eine Leseprobe finden Sie hier.
Der Webmaster
Depuis le mois de mai, il est à nouveau possible de se procurer en librairie la traduction en français par Raymond Voyat d’un choix de courts textes de Doderer “Histoires brèves et ultra-brèves”. Parue pour la première fois en 1998, elle était épuisée depuis un certain temps. Il s’agit du volume 310 de la collection Motifs de la maison d’édition “Le Serpent à Plumes” (Paris).
Pour de plus amples informations et pour un extrait, cliquez ici
Dieser Tage erscheinen unter dem Titel “Divertimenti and Variations” Vincent Klings Übersetzungen der Divertimenti und einiger Erzählungen in der Counterpath Press (Denver, CO). Der US-amerikanische Literaturprofessor Vincent Kling (LaSalle University, Philadelphia) ist Mitglied der Doderer-Gesellschaft, auf deren Website er bereits zahlreiche Kostproben seiner Übersetzungskunst zur Verfügung gestellt hat.
Aus dem Klappentext: “A story collection by the acclaimed Austrian novelist of the early and mid twentieth century, Divertimenti and Variations mediates traditional and experimental story technique to explore the authentic self and creates musically-based narrative forms. These narrative experiments were begun in 1923, not long after the publication of Joyce’s Ulysses, with its Sirens chapter structured like a fugue …”
Counterpath Press >>
Christopher Dietz, Webmaster*
* Bitte ersetzen Sie in Ihrem E-Mail-Programm “[at]” durch “@” und “[dot]” durch “.”!