Archiv für die Kategorie 'Übersetzungen'

Neuerscheinung: Divertimenti and Variations

Freitag, Juli 25th, 2008

dodererProf. Dr. Vincent Kling, Literaturprofessor in Philadelphia und Mitglied der Heimito von Doderer-Gesellschaft, legt nach “A Person Made of Porcelain and Other Stories” (Riverside, CA 2006) einen zweiten Band mit ins Englische übersetzten Erzählungen Doderers vor. “Divertimenti and Variations” erscheint bei Counterpath Press in Denver, Colorado.
Mehr

Der Webmaster

Blog “Three Percent” über “Divertimenti and Variations”

Montag, Juli 21st, 2008

Das Blog “Three Percent” (der Titel bezieht sich auf die Tatsache, dass nur 3% aller in den USA veröffentlichter Bücher Übersetzungen sind) befasst sich mit Vincent Klings Doderer-Übersetzung “Divertimenti and Variations”, die dieser Tage bei Counterpath Press erscheint.
Interessantes Blog, übrigens. Man sieht sich als “A source for international literature at the University of Rochester”; es gibt einen kleinen Verlag und ein Übersetzungsprogramm.

Ch. Dietz

Neuausgabe “Histoires brèves et ultrabrèves”

Donnerstag, Juni 26th, 2008

Seit Mai des Jahres ist Raymond Voyats 1998 erstmals erschienene und zwischenzeitlich vergriffene Übersetzung einer Auswahl Dodererscher Kurzprosa ins Französische: “Histoires brèves et ultrabrèves” als Band 310 der Reihe Motifs im Verlag Serpent à Plumes (Paris) wieder im Handel.
Weitere Informationen und eine Leseprobe finden Sie hier.

Der Webmaster

Depuis le mois de mai, il est à nouveau possible de se procurer en librairie la traduction en français par Raymond Voyat d’un choix de courts textes de Doderer “Histoires brèves et ultra-brèves”. Parue pour la première fois en 1998, elle était épuisée depuis un certain temps. Il s’agit du volume 310 de la collection Motifs de la maison d’édition “Le Serpent à Plumes” (Paris).
Pour de plus amples informations et pour un extrait, cliquez ici

Neuerscheinung: Divertimenti and Variations

Mittwoch, April 9th, 2008

dodererDieser Tage erscheinen unter dem Titel “Divertimenti and Variations” Vincent Klings Übersetzungen der Divertimenti und einiger Erzählungen in der Counterpath Press (Denver, CO). Der US-amerikanische Literaturprofessor Vincent Kling (LaSalle University, Philadelphia) ist Mitglied der Doderer-Gesellschaft, auf deren Website er bereits zahlreiche Kostproben seiner Übersetzungskunst zur Verfügung gestellt hat.
Aus dem Klappentext: “A story collection by the acclaimed Austrian novelist of the early and mid twentieth century, Divertimenti and Variations mediates traditional and experimental story technique to explore the authentic self and creates musically-based narrative forms. These narrative experiments were begun in 1923, not long after the publication of Joyce’s Ulysses, with its Sirens chapter structured like a fugue …”
Counterpath Press >>

Christopher Dietz, Webmaster*

* Bitte ersetzen Sie in Ihrem E-Mail-Programm “[at]” durch “@” und “[dot]” durch “.”!

Aktuelle Neuerscheinung: Siècle 21

Mittwoch, Oktober 10th, 2007

Dieser Tage erscheint die aktuelle Ausgabe (no 11) der Zeitschrift Siècle 21. Sie enthält Übersetzungen dreier Erzahlungen von Heimito von Doderer ins Französische sowie eine Einführung des Übersetzers François Grosso. Übersetzungsproben finden Sie unter http://francois.grosso.free.fr/Siecle21.html. Mehr …